El pronombre «iel» en Le Robert | Para Brigitte Macron, «Hay dos pronombres, él y ella».
(París) Brigitte Macron rechazó implícitamente, el jueves, la incorporación del pronombre no sexual «iel» en la versión electrónica del prestigioso diccionario francés Le Robert, tras las críticas del ministro de Educación Nacional, Jean-Michel Blanquer.
«Hay dos conciencias, él y ella», dijo la esposa del presidente Emmanuel Macron, interrogada al respecto por los periodistas, luego de una visita con Jean-Michel Blanquer a un colegio en el distrito 15 de París con motivo del Día Nacional. Contra el acoso escolar.
El idioma es muy bonito. Y las conciencias son buenas.
Brigitte Macron
“No debemos moler a los franceses por ningún motivo”, estimó Jean-Michel Blanquer, tras asistir con el maestro.I Macron en el tiempo de ensayo y discusión con estudiantes universitarios sobre el acoso.
Escritura integral y otras «huelgas»
«El feminismo es un gran tema, pero no es un tema que justifique, por ejemplo, el refinamiento de la lengua francesa», agregó. “Es muy bueno feminizar los nombres de profesiones, no es difícil y lo hacemos”.
«Por otro lado, el punto medio (usado en una redacción exhaustiva, nota del editor), cosas que son modificaciones inesperadas del idioma francés, no son de ninguna manera buenos, incluido el tema esencial, en mi opinión, del aprendizaje de los conocimientos básicos por parte de nuestros alumnos «.
Jean-Michel Blanquer ya se había pronunciado sobre el tema el martes, prestando su apoyo al diputado del partido del presidente Macron, La République en marche, François Jollivier. Este último había denunciado la entrada de esta palabra en el diccionario y había escrito sobre ella a la Académie Française, guardiana oficial de la lengua francesa.
Robert «El luchador leal»
El señor Gulliví había estimado en Twitter que los autores de Petit Robert eran «activistas por una causa que no tiene nada en francés: el wokismo».
«Obviamente apoyo la protesta de @ FJolivet36 hacia #PetitRobert. La escritura inclusiva no es el futuro del idioma francés. Aunque nuestros estudiantes están en el proceso de solidificar sus conocimientos básicos, no pueden tenerlos como referencia», dijo Blanquer en Twitter. .
Lea nuestro artículo sobre la inclusión de pronombres de género neutro en Robert
Ediciones de Le Robert defendieron este miércoles la incorporación de esta palabra, para evitar distinciones de género, a la versión online de su diccionario.
En un comunicado publicado en el sitio web de Robert, su gerente general, Charles Pimpinet, se defendió de cualquier actividad, afirmando que «la misión de Robert es monitorear e informar sobre el desarrollo del francés en el movimiento y la diversidad».
«Fanático del alcohol exasperantemente humilde. Practicante de cerveza sin disculpas. Analista».