Decídete por la ciencia del chocolate o el pain au chocolat
Un lingüista publicó «Atlas de los franceses en nuestras regiones» en el que hizo un mapa real de Francia para usar los términos pain aux chocolat y chocolatine para designar pasteles. Indicativo. Se subió por primera vez el 24 de octubre de 2017.
Festival Intercelta Lorient 2022
La palabra chocolatina apareció a mediados del siglo XIX gracias a un tal August Zang que importó baguettes a Francia. Desde Viena, el austriaco también trae croissants y una versión con chocolate…
Matthew Avanzi estaba al final de una encuesta basada en las respuestas de varios miles de franceses, Lingüista y especialista en francés regional en la Universidad Católica de LovainaUntado Atlas de los franceses en nuestras regiones en el que se establece El mapa de Francia identifica el uso de los términos chocolatine y pain au chocolat, refiriéndose a la misma bodega.
Matteo Avanzi y su equipo de lingüistas van más allá porque también aíslan los términos «couque de chocolate» (Ardenas), «rollo de chocolate» (Hauts-de-France, Grand Est), «croissant de chocolate» (Grand Est) Como se explica en El artículo que acabas de publicar sobre el tema.
De este hermoso mapa (ver más abajo) surge una nota que haría daño en el suroeste: La aplastante victoria del «Pain au chocolat» sobre la «chocolatina».
En los últimos años, el término chocolatina se ha utilizado con regularidad, en particular gracias a las redes sociales y la publicidad generalizada:
Esta batalla mediática, según los lingüistas, tuvo un efecto Dio a conocer el término chocolate en áreas donde no se usa en absoluto. Sin embargo, su área de influencia sigue siendo Limitado al Gran SuroesteDe La Rochelle a Carcasona pasando por Burdeos, Toulouse y Bayona.
Científicamente, el chocolate perdió una batalla pero no una guerra.
«Alborotador. Amante de la cerveza. Total aficionado al alcohol. Sutilmente encantador adicto a los zombis. Ninja de twitter de toda la vida».